Why the establishment media and public officials keep mistranslating "Allahu akbar"
As the horrific news broke Tuesday that the driver of a Home Depot rental truck in New York City had mowed over pedestrians and bike riders, terrorism? naturally came to the minds of most Americans.
When reports began circulating that witnesses heard the perpetrator yell Allahu akbar,? even law enforcement officials typically reluctant to apply the terrorism label to such incidents acknowledged they were looking at something more than a tragic accident.
?Allahu akbar? is an Arabic phrase that has become significant in this post-9/11 era, yet in the aftermath of the attack Tuesday in which eight people were killed and a dozen injured, official after official and news outlet after news outlet mistranslated it, insisting it means God is great.?
An accurate translation and even Google Translate affirms it is Allah is the greatest? or, literally, Allah is greater,? as in the god Allah is greater than all other gods.
The interpretation is important, contends Islam expert Robert Spencer, because it makes clear that the threat Western Civilization faces is rooted in a historic dogma of global conquest.
For more info ... please click the ( jihad Watch ) previous Hat/Tip link.